Nieuws11 sep '15 07:48

Toestroom vluchtelingen zorgt voor grote behoefte aan tolken

Auteur: Karlijn Meinders

Tolken in Nederland hebben het drukker dan ooit. Dat zegt het grootste tolkenbureau van Nederland: Tolk en Vertaalcentrum Nederland tegen BNR. Ze zijn nodig om de verhalen van de velen asielzoekers te vertalen.

Het valt alleen niet mee om tolken te vinden die voldoende thuis zijn in de talen van bijvoorbeeld Eritreeërs en Syriërs. Verslaggever Martijn de Rijk bezocht het azielzoekerscentrum in Ter Apel.

Vanuit het verstand werken
Christina Sawa, tolk Libanees-Syrisch, komt momenteel om in het werk. "We doen ons best om al deze vluchtelingen te helpen. Ik werk al als tolk sinds 1997, maar het komt nu wel dichtbij. Ik kom ook uit Syrië. Ik doe altijd mijn best professioneel te blijven, op die manier kan ik de vluchtelingen het beste bijstaan en hun verhaal het beste overbrengen."

Stoomcursus
Ondertussen wordt er in Utrecht hard gewerkt om meer tolken op te leiden, vertelt Vivian Stroeker van het Tolk en Vertaal Centrum Nederland. "Vaak zijn tolken voor deze talen voormalig vluchtelingen. We hebben nu een soort stoomcursus opgezet in samenwerking met Vluchtelingenwerk Nederland om zo snel mogelijk meer tolken op te leiden en zo dus ook vluchtelingen aan een baan te helpen. Er zitten nu twintig vluchtelingen met verschillende taal-achtergronden in het traject."

Vakmanschap
Ze moeten hiervoor wel de juiste opleiding en een sterke motivatie voor hebben, vertelt Stroeker. "Een tolk moet niet alleen tweetalig zijn, hij of zij moet ook een gesprek kunnen aanvoeren. Je moet goed bedenken wat je rol is en weten wat je moet doen als je bijvoorbeeld onder druk wordt gezet."

Gerelateerde artikelen