De offerte is een goedbedoelde poging om bij een Antwerps bedrijf in 'de eigen taal' de zelfverbouwde ingevroren groenten aan te prijzen. Helaas is daarbij over het hoofd gezien dat Antwerpen volledig Nederlandstalig is, terwijl de brief is opgesteld in steenkool-Frans.
"Quand vous etes interestee dans notre produits, svp votre respons, avec mention les products vous etre speciallement interesser a". Ach, het klinkt wat klungelig, maar de strekking is wel duidelijk, en daar gaat het tenslotte om.
Verhaspeld
Het inspireerde het Antwerpse bedrijf tot een antwoord in zo mogelijk nóg verhaspelder Frans. "Nous croire que les hollandais savoir que a Anvers nous parler neerlandais, mais nous croire mal." Alleen de Gazet van Antwerpen pikte het verhaal destijds op.
Een geintje, moeten we maar aannemen. Zelf spreekt het bedrijf immers van "en langue vacance en France des hollandais". In ieder geval pakken de Belgen ons dit keer eens niet op onze spreekwoordelijke zuinigheid.